Νέες σελίδες
Από MusicLexis
11 Μαρτίου 2025
- 00:0700:07, 11 Μαρτίου 2025 Θυμάμαι (ιστορικό | επεξεργασία) [521 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: remember Es: Fr: It: Pt: Ru: помнить θυμάμαι = Present form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=k0-fI2OySiU&t=1m00s ''Σε θυμάμαι, πάντα σε θυμάμαι''] == De: En: "I remember you, I always remember you" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Я помню тебя, я всегда тебя помню" {{#ev:youtube|k0-fI2OySiU}} Γιάννης Κότσιρας - Σε Θυμάμαι...')
- 00:0500:05, 11 Μαρτίου 2025 Θαλασσί (ιστορικό | επεξεργασία) [480 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: sky-blue colour Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=BMTu5RAh2ow&t=0m17s ''Το πουκάμισο το θαλασσί μια φορούσα εγώ και μια εσύ''] == De: En: "Once me and once you wore the sky-blue shirt" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|BMTu5RAh2ow}} Γιώργος Νταλάρας - Το Πουκάμισο το Θαλασσί Category:Θ Category:Λίστα Λ...')
- 00:0400:04, 11 Μαρτίου 2025 Θέλω (ιστορικό | επεξεργασία) [1.115 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: want Es: Fr: It: Pt: Ru: хотеть θέλω= Present form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=_sVjJDaSE-s&t=1m54s ''Πόσο σε θέλω!''] == De: En: "How much I want you!" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Как же я тебя хочу!" {{#ev:youtube|_sVjJDaSE-s}} Τερμίτες (Λαυρέντης Μαχαιρίτσας) - Πόσο Σε Θέλω == [http://www.youtube.com/watch?v=UEwxu1tEY8Y&t=...')
- 00:0400:04, 11 Μαρτίου 2025 Θάλασσα (ιστορικό | επεξεργασία) [504 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: sea Es: Fr: It: il mare Pt: Ru: море == [http://www.youtube.com/watch?v=nJtkxa7jtdE&t=1m01s ''Είναι ωραία η θάλασσα γιατί κινείται πάντα''] == De: En: "The sea is beautiful because it moves always" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Море прекрасно, потому что оно всегда движется" {{#ev:youtube|nJtkxa7jtdE}} Πυξ Λαξ - Μέλυδρον Category:Θ...')
- 00:0300:03, 11 Μαρτίου 2025 Ζωγραφιά (ιστορικό | επεξεργασία) [592 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: painting, drawing Es: Fr: It: Pt: Ru: картина, рисунок == [http://www.youtube.com/watch?v=9HD4Cyg6TvM&t=1m28s ''Μοιάζει η αγάπη μας σαν μια ζωγραφιά''] == De: En: "Our love looks like a painting" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Наша любовь похожа на картину" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=9HD4Cyg6TvM</embedvideo> Μηδενιστής...')
- 00:0200:02, 11 Μαρτίου 2025 Ζωή (ιστορικό | επεξεργασία) [604 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: life Es: Fr: It: la vita Pt: Ru: жизнь == [http://www.youtube.com/watch?v=30BS4sORhjM&t=0m46s ''Η ζωή εδώ τελειώνει, σβήνει το καντήλι μου] == De: En: "Life here ends, my candle burns out" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Жизнь здесь окончена, свеча моя угасла" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=30BS4sORhjM</embedvideo> Στράτος Δ...')
- 00:0100:01, 11 Μαρτίου 2025 Ζω (ιστορικό | επεξεργασία) [556 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: En: live Es: Fr: It: Pt: Ru: ζω = Present form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=nrIS8ukSk4w&t=1m53s ''Ζω, μετά από σένα ζω, μπορώ και ξαναζώ''] == De: En: "I live, after you I live, I am able to live again" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|nrIS8ukSk4w}} Δήμητρα Γαλάνη - Ζω...')
10 Μαρτίου 2025
- 23:5823:58, 10 Μαρτίου 2025 Ζητάω / Ζητώ (ιστορικό | επεξεργασία) [559 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: ask for Es: Fr: It: Pt: Ru: ζητάω = Present form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=WDFCzf5LwHA&t=1m15s ''Και τι ζητάω; Μια ευκαιρία στον παράδεισο να πάω''] == De: En: "And what am I asking for? A chance to go to paradise" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|WDFCzf5LwHA}} Διονύσης Σαββόπουλος & Λαυρέντης Μαχαιρίτσας - Κ...')
- 23:5723:57, 10 Μαρτίου 2025 Ζάρι (ιστορικό | επεξεργασία) [556 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''Γ2''' </span> De: En: dice Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=dv52eHkElRE&t=0m05s ''Αυτή η νύχτα όπως γυρίζει είναι ένα ζάρι''] == De: En: "This night, in the way it turns, is (like) a dice" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|dv52eHkElRE}} 18 Καλοκαίρια Μετά - Αυγουστιάτικο Φεγγάρι (2006)...')
- 23:5623:56, 10 Μαρτίου 2025 Ευκαιρία (ιστορικό | επεξεργασία) [522 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: chance, opportunity Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=WDFCzf5LwHA&t=1m15s ''Και τι ζητάω; Μια ευκαιρία στον παράδεισο να πάω''] == De: En: "And what am I asking for? A chance to go to paradise" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|WDFCzf5LwHA}} Διονύσης Σαββόπουλος & Λαυρέντης Μαχαιρίτσας - Και Τι Ζητάω...')
- 23:5523:55, 10 Μαρτίου 2025 Εσύ (ιστορικό | επεξεργασία) [535 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: you Es: Fr: It: tu Pt: Ru: ты == [http://www.youtube.com/watch?v=LUadUCvR-GY&t=0m39s ''Εγώ κι εσύ, εσύ κι εγώ, μόνοι πάνω στη Γη] == De: En: "Me and you, you and I, alone on Earth" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Только я и ты, ты и я , одни на земле" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=LUadUCvR-GY</embedvideo> Φατμέ - Το Καλοκαιράκι...')
- 23:5423:54, 10 Μαρτίου 2025 Ερωτεύομαι (ιστορικό | επεξεργασία) [527 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: fall in love with Es: Fr: It: Pt: Ru: влюбиться в кого-либо έχω ερωτευτεί = Present perfect form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=3EawfNUx70Y&t=0m45s ''Σ'έχω ερωτευτεί''] == De: En: "I have fallen in love with you" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Я в тебя влюбился" {{#ev:youtube|3EawfNUx70Y}} Σάκης Ρουβάς - Σ'έχω ερωτευτεί...')
- 23:5323:53, 10 Μαρτίου 2025 Επιμονή (ιστορικό | επεξεργασία) [736 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: persistence Es: Fr: It: Pt: Ru: настойчивость, упорство == [http://www.youtube.com/watch?v=EqIYsYQT1dA&t=0m28s ''Αυτή η επιμονή σου, μια αγάπη που έμαθε να μην τα παρατάει] == De: En: "This persistence of yours, a love that learnt not to give up" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Это твое упорство, любовь, которая научилась не сда...')
- 23:5223:52, 10 Μαρτίου 2025 Επιλογή (ιστορικό | επεξεργασία) [534 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: choice, option Es: Fr: It: Pt: Ru: выбор, вариант == [http://www.youtube.com/watch?v=fXrXCWZtxbU&t=1m00s ''Για μένα είσαι η μόνη επιλογή] == De: En: "For me you are the only option" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Ты - мой единственный выбор" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=fXrXCWZtxbU</embedvideo> Μέλισσες - Η Μόνη Επιλογή...')
- 23:5123:51, 10 Μαρτίου 2025 Επικίνδυνα (ιστορικό | επεξεργασία) [398 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: dangerously Es: Fr: It: Pt: Ru: опасно == [http://www.youtube.com/watch?v=Qdoyfix-Euo&t=1m11s ''Επικίνδυνα σε θέλω''] == De: En: "Dangerously I want you" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Хочу тебя опасно" {{#ev:youtube|Qdoyfix-Euo}} C Real - Επικίνδυνα σε θέλω Category:Ε Category:Λίστα Λέξεων')
- 23:5123:51, 10 Μαρτίου 2025 Εξαίρεση (ιστορικό | επεξεργασία) [634 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: exception Es: Fr: It: Pt: Ru: исключение == [http://www.youtube.com/watch?v=ljBTT0wnJx0&t=1m21s ''Σ' αυτόν τον κόσμο...δεν υπάρχουν κανόνες μα μόνο εξαιρέσεις''] == De: En: "In this world...there aren't rules but only exceptions" Es: Fr: It: Pt: Ru: "В этом мире .. нет правил, только исключения" <embedvideo service="youtube">https:...')
- 23:5023:50, 10 Μαρτίου 2025 Εκεί (ιστορικό | επεξεργασία) [464 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: there Es: Fr: It: Pt: Ru: там == [http://www.youtube.com/watch?v=VQ6eI2Cy42E&t=0m47s ''Εσύ εκεί ... κι εγώ εδώ''] == De: En: "You there ... and me here" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Ты там...., а я здесь" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=VQ6eI2Cy42E</embedvideo> Μάνος Ξυδούς - Εσύ Εκεί Category:Ε Category:Λίστα Λέξεων')
- 23:4923:49, 10 Μαρτίου 2025 Εκδικούμαι (ιστορικό | επεξεργασία) [575 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: take revenge Es: Fr: It: Pt: Ru: να εκδικηθώ = Subjunctive form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=14J7yci38MU&t=2m18s ''Για να σε εκδικηθώ πετάω ενθύμια και δώρα''] == De: En: "To take revenge on you, I throw away souvenirs and presents" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|14J7yci38MU}} Δημήτρης Μητροπάνος & Λάκης Παπαδόπουλος...')
- 23:4823:48, 10 Μαρτίου 2025 Εγώ (ιστορικό | επεξεργασία) [535 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: ich En: Ι Es: Fr: It: Ιο Pt: Ru: Я == [http://www.youtube.com/watch?v=LUadUCvR-GY&t=0m39s ''Εγώ κι εσύ, εσύ κι εγώ, μόνοι πάνω στη Γη] == De: En: "I and you, you and I, alone on Earth" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Только я и ты, ты и я, одни на земле" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=LUadUCvR-GY</embedvideo> Φατμέ - Το Καλοκαιράκι...')
5 Μαρτίου 2025
- 12:1312:13, 5 Μαρτίου 2025 Δυνατά (ιστορικό | επεξεργασία) [551 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: loudly, strongly Es: Fr: It: Pt: Ru: громко, сильно == [http://www.youtube.com/watch?v=_-tcBFBvVe8&t=0m45s ''Πες το δυνατά πως μ'αγαπάς''] == De: En: "Say it loudly that you love me" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Скажи громко, что любишь меня" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=_-tcBFBvVe8</embedvideo> Δέσποινα Ολυμπίου - Πες Τ...')
- 12:1112:11, 5 Μαρτίου 2025 Δρόμος (ιστορικό | επεξεργασία) [466 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: road, street Es: Fr: It: la strada Pt: Ru: дорога == [http://www.youtube.com/watch?v=L89zsgdtshs&t=0m17s ''Ο δρόμος είχε τη δική του ιστορία''] == De: En: "The street had its own story" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Эта дорога имела свою историю" {{#ev:youtube|L89zsgdtshs}} Μάνος Λοΐζος - Ο Δρόμος Category:Δ Category:Λίστα Λέξεων')
- 12:1012:10, 5 Μαρτίου 2025 Διακοπές (ιστορικό | επεξεργασία) [420 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: holidays, vacation Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=cCELAmIP7bY&t=0m48s ''Καλοκαιρινές διακοπές για πάντα''] == De: En: "Summer holidays for ever" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|cCELAmIP7bY}} Νίκος Καρβέλας - Καλοκαιρινές Διακοπές Category:Δ Category:Λίστα Λέξεων')
- 12:0912:09, 5 Μαρτίου 2025 Δελφίνι (ιστορικό | επεξεργασία) [530 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: dolphin Es: Fr: It: delfino Pt: Ru: дельфин == [http://www.youtube.com/watch?v=yyEWsU_8Q-g&t=0m45s ''Δελφίνι, δελφινάκι, πάμε πιο γρήγορα''] == De: En: "Dolphin, little dolphin, let's go faster" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Дельфин, дельфинчик, давай, плплыли быстрее!" {{#ev:youtube|yyEWsU_8Q-g}} Γιάννης Καλατζής - Δελφίνι Δελφινάκι...')
- 12:0812:08, 5 Μαρτίου 2025 Δεκάρα (ιστορικό | επεξεργασία) [515 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: dime, 10 cent coin Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=-z9P-WqRTPQ&t=0m17s ''Χωρίς δεκάρα πώς θα παντρετούμε Μανωλιό μου''] == De: En: "Without a dime how will we get married, my dear Manolio" Es: Fr: It: Pt: Ru: <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=-z9P-WqRTPQ</embedvideo> Ελένη Βιτάλη - Χωρίς Δεκάρα Cat...')
- 12:0612:06, 5 Μαρτίου 2025 Δειλινό (ιστορικό | επεξεργασία) [583 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''Γ2''' </span> De: En: nightfall, dusk, sunset Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=3Ai1iXvFqig&t=0m30s ''Κι εσύ, αποσπερίτη μου, του δειλινού ταιριάζεις''] == De: En: "And you, my evening star, fit into the sunset" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|3Ai1iXvFqig}} Θανάσης Παπακωνσταντίνου - Αποσπερί...')
- 12:0512:05, 5 Μαρτίου 2025 Δεύτερος - Δεύτερη - Δεύτερο (ιστορικό | επεξεργασία) [385 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: second Es: Fr: It: secondo Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=_ZpCdscAO0Y&t=1m40s ''Δεύτερη ζωή δεν έχει''] == De: En: "There isn't second life" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|_ZpCdscAO0Y}} Ελευθερία Αρβανιτάκη - Το Παράπονο Category:Δ Category:Λίστα Λέξεων')
- 12:0412:04, 5 Μαρτίου 2025 Δαχτυλίδι (ιστορικό | επεξεργασία) [468 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: ring Es: Fr: It: anello Pt: Ru: кольцо == [http://www.youtube.com/watch?v=HmDnuiasBkM&t=0m32s ''Μου΄φαγες όλα τα δαχτυλίδια''] == De: En: "You wasted all my rings" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Ты растеряла все мои кольца" {{#ev:youtube|HmDnuiasBkM}} Γλυκερία - Μου 'Φαγες Όλα Τα Δαχτυλίδια Category:Δ Category:Λίστα Λέξεων')
- 11:5611:56, 5 Μαρτίου 2025 Δακρύζω (ιστορικό | επεξεργασία) [539 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: shed tears, weep Es: Fr: It: Pt: Ru: плакать θα δακρύσω = Future form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=hFdEJNxQLEo&t=1m14s ''Δε θα δακρύσω πια για σένα''] == De: En: "I will not weep any longer for you" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Я больше не заплачу о тебе" {{#ev:youtube|hFdEJNxQLEo}} Πυξ Λαξ - Δεν Θα Δακρύσω Πια Για Σέν...')
- 11:5511:55, 5 Μαρτίου 2025 Δώρο (ιστορικό | επεξεργασία) [468 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: Geschenk En: gift Es: Fr: It: regalo Pt: Ru: подарок == [http://www.youtube.com/watch?v=BbmvDimvtbc&t=0m43s ''Ένα δώρο για σένα''] == De: "Εin Geschenk für Sie" En: "Α gift for you" Es: Fr: It: "Un regalo per te" Pt: Ru: "Подарок для тебя" {{#ev:youtube|BbmvDimvtbc}} Νίκος Οικονομόπουλος - Δώρο για σένα Category:Δ Category:Λίστα Λέξεων')
- 11:5411:54, 5 Μαρτίου 2025 Δύναμη (ιστορικό | επεξεργασία) [586 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: power, strength Es: Fr: It: Pt: Ru: сила == [http://www.youtube.com/watch?v=EqIYsYQT1dA&t=1m02s ''Τι δύναμη μου δίνει η δύναμή σου!''] == De: En: "What strength your strength gives me!" Es: Fr: It: Pt: Ru:"Какую силу дает мне сила твоя!" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=EqIYsYQT1dA</embedvideo> Ελεωνόρα Ζουγανέλη & Κώσ...')
- 11:5211:52, 5 Μαρτίου 2025 Δόξα (ιστορικό | επεξεργασία) [640 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: glory Es: Fr: It: Pt: Ru: слава == [http://www.youtube.com/watch?v=7tCEhivBIy8&t=2m51s ''Δεν είναι η δόξα, δεν είναι τα λεφτά, έιναι του δρόμου η χαρά''] == De: En: "It's not the glory, it's not the money, It's the joy of the street" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Не слава и не деньги, а радость пути" {{#ev:youtube|7tCEhivBIy8}} Λεωνίδας Μπαλά...')
- 11:5111:51, 5 Μαρτίου 2025 Δίψα (ιστορικό | επεξεργασία) [654 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: thirst Es: Fr: It: Pt: Ru: жажда == [http://www.youtube.com/watch?v=7qhMzArEwJk&t=0m54s ''Είναι η δίψα που σε κρατά ζωντανό... η δίψα για καθαρό ουρανό''] == De: En: "It's the thirst that keeps you alive...the thirst for a clear sky" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Это жажда, что не дает тебе умереть... жажда чистого неба" {{#ev:youtube|7qhMzArE...')
- 11:4911:49, 5 Μαρτίου 2025 Γιατί (ιστορικό | επεξεργασία) [1.481 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: En: because Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=qUBN2ljidIE&t=0m33s ''Σ'αγαπώ γιατί είσαι ωραία, σ'αγαπώ γιατί είσαι εσύ''] == De: En: "I love you because you are beautiful, I love you because you are you" Es: Fr: It: Pt: Ru: <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=qUBN2ljidIE<...')
- 11:4711:47, 5 Μαρτίου 2025 Για (ιστορικό | επεξεργασία) [594 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: En: about / for Es: Fr: It: Pt: Ru: о/для == [http://www.youtube.com/watch?v=8az_FQtMCCQ&t=0m21s ''Δε μιλώ για μια νύχτα εγώ''] == De: En: "I'm not talking about one night" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Я не говорю об одной ночи" {{#ev:youtube|8az_FQtMCCQ}} Ελευθερία Αρβανιτάκη - Δεν Μιλώ Για Μια...')
- 11:4611:46, 5 Μαρτίου 2025 Γη (ιστορικό | επεξεργασία) [1.085 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:Red"> '''Β1''' </span> De: En: Earth Es: Fr: It: la Terra Pt: Ru: земля == [http://www.youtube.com/watch?v=IMTzPfWG30Q&t=1m13s ''Έχουμε, αγάπη μου, γίνει όπως η Γη κι η Σελήνη''] == De: En: "My love, we have become like the Earth and the Moon" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Любовь моя, мы стали как земля и луна" <embedvideo service="yo...')
- 11:4511:45, 5 Μαρτίου 2025 Γελάω / Γελώ (ιστορικό | επεξεργασία) [760 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: En: laugh Es: Fr: It: Pt: Ru: смеяться γέλα = Imperative form, singular == [http://www.youtube.com/watch?v=5VsqntZkdH0&t=2m15s ''Γέλα πουλί μου γέλα, κι είν' η ζωή μια τρέλα''] == De: En: "Laugh, my birdie, laugh, and life is just craziness" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Смейся, птичка моя, смейся. и жиз...')
- 11:4411:44, 5 Μαρτίου 2025 Βάρκα (ιστορικό | επεξεργασία) [633 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: En: boat Es: Fr: It: Pt: Ru: лодка == [http://www.youtube.com/watch?v=8GGaik2g5SU&t=0m17s ''Έχω μια βάρκα με πανιά''] == De: En: "I have a boat with sails" Es: Fr: It: Pt: Ru: "У меня есть лодка с парусами" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=8GGaik2g5SU</embedvideo> Γιάννης Πο...')
3 Μαρτίου 2025
- 01:0301:03, 3 Μαρτίου 2025 Αχρηστος - Άχρηστη - Άχρηστο (ιστορικό | επεξεργασία) [815 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:Red"> '''Β1''' </span> De: En: useless Es: Fr: It: Pt: Ru: бесполезный, бесполезная, бесплолезное == [http://www.youtube.com/watch?v=M8hf1Ln0uSI&t=1m18s ''Άχρηστα τραγούδια που μαράθηκαν, άχρηστα ρολόγια που σταμάτησαν''] == De: En: "Useless songs that faded, useless clocks that stopped" Es: Fr: It: Pt: Ru: "...')
- 01:0101:01, 3 Μαρτίου 2025 Ατέλειωτος - Ατέλειωτη - Ατέλειωτο (ιστορικό | επεξεργασία) [619 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ''''Ατελείωτος - Ατελείωτη - Ατελείωτο''' <span style="color:White; background:Red"> '''Β1''' </span> De: En: endless Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=eXa5rzNjopI&t=1m33s ''Τα καλοκαίρια μας μικρά κι ατέλειωτοι οι χειμώνες''] == De: En: "Our summers (are) short and the winters endless" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|eXa5rzNjopI}} Σω...')
- 00:5900:59, 3 Μαρτίου 2025 Αρέσει (ιστορικό | επεξεργασία) [705 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:Red"> '''Β2''' </span> De: En: be appealing to, be likeable to Es: gustar Fr: It: Pt: Ru: Μου αρέσει = It is appealing to me = I like == [http://www.youtube.com/watch?v=8QnSpbVg98Y&t=0m13s ''Μ'άρέσει να μη λέω πολλά, μ'αρέσει να κοιτάω ψηλά''] == De: En: "I like not to say much, I like to look high up" Es: "Me gusta decir poca palabras, me gusta mirar alto"...')
- 00:5600:56, 3 Μαρτίου 2025 Ανοιξη (ιστορικό | επεξεργασία) [660 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''Α1''' </span> De: En: spring Es: primavera Fr: It: Pt: Ru: весна == [http://www.youtube.com/watch?v=TlBrQjKBFaU&t=0m42s ''Θα΄ναι σαν να μπαίνει η άνοιξη''] == De: En: "It will be as if the spring enters" Es: "Será como si llegara la primavera" Fr: It: Pt: Ru: "Это будет как приход весны" <embedvideo service="youtube">https://...')
- 00:5400:54, 3 Μαρτίου 2025 Αναζητώ (ιστορικό | επεξεργασία) [715 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:Red"> '''Β1''' </span> De: En: search for Es: buscar Fr: It: Pt: Ru: искать αναζητώ = Present form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=Bi9PdhACy6Q&t=2m30s ''Σ'αναζητώ στη Σαλονίκη ξημερώματα''] == De: En: "I'm searching for you in Salonika at dawn" Es: "Te busco en Tesaloniki en la madrugada" Fr: It: Pt: Ru: "Я ищу тебя в Сал...')
1 Μαρτίου 2025
- 15:3215:32, 1 Μαρτίου 2025 Ανόητος - Ανόητη - Ανόητο (ιστορικό | επεξεργασία) [795 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:Red"> '''Β2''' </span> De: En: foolish Es: tonto-a Fr: It: Pt: Ru: глупый, глупая, глупое == [http://www.youtube.com/watch?v=1qw2VGseVOA&t=1m34s ''Ανόητες αγάπες, ανόητα φιλιά, λόγια ψεύτικα''] == De: En: "Foolish loves, foolish kisses, fake words" Es: "Tontos amores, tontos besos, palabras falsas" Fr: It: Pt: Ru: "Глупая любовь,г...')
- 15:3115:31, 1 Μαρτίου 2025 Αλλού (ιστορικό | επεξεργασία) [553 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''B1''' </span> De: En: somewhere else Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=VqH0INt3ud44w&t=1m12s ''Αλλού εσύ, αλλού κορμί, αλλού ψυχή.''] == De: En: "Somewhere else you, somewhere else your body, somewhere else your soul" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|VqH0INt3ud4}} Πάνος Κιάμος - Αλλού εσύ C...')
- 15:3015:30, 1 Μαρτίου 2025 Αλλιώτικος (ιστορικό | επεξεργασία) [612 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:DarkOrchid"> '''Γ1''' </span> De: En: of a different kind Es: diferente Fr: It: Pt: Ru: иной, другой == [http://www.youtube.com/watch?v=J6veUpLk9fU&t=1m11s ''Εμείς έχουμε αλλιώτικο νόμο''] == De: En: "We have a different law" Es: "Tenemos una ley diferente" Fr: It: Pt: Ru: "У нас другой закон" {{#ev:youtube|J6veUpLk9fU}} Αλέκα Κανελλίδ...')
- 15:2915:29, 1 Μαρτίου 2025 Αλλάζω (ιστορικό | επεξεργασία) [625 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:DarkOrange"> '''A2''' </span> De: En: change Es: Fr: It: cambiare Pt: Ro: αλλάζεις = Present form, 2nd person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=Y30jFiw3tW0&t=3m05s ''Αλλάζεις, αλλάζεις μέρα τη μέρα, και με τρομάζεις''] == De: En: "You're changing, you're changing day by day, and you're frightening me" Es: Fr: It: Pt: Ro: {{#ev:youtube|Y30jFiw...')
- 15:2915:29, 1 Μαρτίου 2025 Ακολουθώ (ιστορικό | επεξεργασία) [762 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:DarkOrange"> '''A2''' </span> De: En: follow Es: seguir Fr: It: Pt: Ru:следовать, сопровождать ακολουθώ = Present form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=tDmWCbP-VXA&t=0m34s ''Σ'ακολουθώ και πάνω σου κολλάω''] == De: En: "I follow you and I'm stuck on you" Es: "Te sigo y me pego junto a ti" Fr: It: Pt: Ru: Я следую за...')
- 15:2715:27, 1 Μαρτίου 2025 Αδειος - Άδεια - Άδειο (ιστορικό | επεξεργασία) [758 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:DarkOrange"> '''A2''' </span> De: En: empty Es: vacío-a Fr: It: Pt: Ru: пустой, пустая, пустое == [http://www.youtube.com/watch?v=t0rLrhQU650&t=1m18s ''Άδεια η πόλη, πού πήγαν όλοι''] == De: En: "The city empty, where is everybody gone" Es: "La ciudad está vacía. ¿Adónde se fueron todos? Fr: It: Pt: Ru: Пустой город. Куда все подев...')
28 Φεβρουαρίου 2025
- 17:3717:37, 28 Φεβρουαρίου 2025 Αγαπάω / Αγαπώ (ιστορικό | επεξεργασία) [1.269 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span> De: En: love Es: querer, amar Fr: It: amare Pt: Ru: любить αγαπάω = Present form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=E3JDsjQo7HI&t=0m38s ''Σ'αγαπάω και δεν με νοιάζει τι θα πει ο κόσμος''] == De: En: "I love you and I don't care what people will say" Es: "Te quiero y no me importa lo que diga la gente" Fr:...')
- 17:3417:34, 28 Φεβρουαρίου 2025 Το Ελληνικό Αλφάβητο (ιστορικό | επεξεργασία) [26 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με 'File:greekalphabet.jpg')