Νέες σελίδες
Από MusicLexis
30 Μαρτίου 2025
- 14:0314:03, 30 Μαρτίου 2025 Υπογράφω (ιστορικό | επεξεργασία) [602 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:Blue"> '''Β1''' </span> De: En: sign, put one's signature to Es: Fr: It: Pt: == [http://www.youtube.com/watch?v=olydq-WUH9Q&t=1m07s ''Κι εσύ υπόγραψες σαν σταρ του σινεμά''] == De: En: "You signed like a movie star" Es: Fr: It: Pt: Ru: <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=olydq-WUH9Q</embedvideo> Νίκος Ζιώγαλας - Σαν Στ...')
- 13:1713:17, 30 Μαρτίου 2025 Μονάχα (ιστορικό | επεξεργασία) [914 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:Blue"> '''B1''' </span> De: En: only, solely, merely Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=6wRsI0FOp-4&t=2m15s ''Ζήσε μονάχα την στιγμή και άσε το μετά''] == De: En: "Just live in the moment and leave (what happens) afterwards" Es: Fr: It: Pt: Ru: <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=6wRsI0FOp-4</embedvideo> Πυξ Λα...')
- 13:0113:01, 30 Μαρτίου 2025 Ξεφουσκώνω (ιστορικό | επεξεργασία) [556 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> De: En: deflate Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=6wRsI0FOp-4&t=2m15s ''Ένα σωσίβιο η ζωή που ξεφουσκώνει αργά''] == De: En: "Life, a lifebelt that deflates slowly" Es: Fr: It: Pt: Ru: <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=6wRsI0FOp-4</embedvideo> Πυξ Λαξ - Πυξίδα...')
25 Μαρτίου 2025
- 21:1021:10, 25 Μαρτίου 2025 Φωτοβολίδα (ιστορικό | επεξεργασία) [447 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: flare Es: Fr: It: Pt: Ru: вспышка == [http://www.youtube.com/watch?v=W6OZyDKCrRs&t=0m00s ''Μια φωτοβολίδα μες στη νύχτα σκάει''] == De: En: "A flare shoots during the night" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Вспышка среди ночи" {{#ev:youtube|W6OZyDKCrRs}} Ορφέας Περίδης - Φωτοβολίδα Category:Φ Category:Λίστα Λέξεων')
- 21:0721:07, 25 Μαρτίου 2025 Φωτιά (ιστορικό | επεξεργασία) [844 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: fire Es: Fr: It: fuoco Pt: Ru: огонь == [http://www.youtube.com/watch?v=fAtJr5zvptI&t=0m11s ''Άναψε, αν θες, μια φωτιά στην άμμο''] == De: En: "Light, if you want, a fire on the sand" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Зажги, если хочешь, огонь на песке" {{#ev:youtube|fAtJr5zvptI}} Στέλιος Ρόκκος - Μια Φωτιά Στην Άμμο Category:Φ Category:...')
- 21:0621:06, 25 Μαρτίου 2025 Φταίω (ιστορικό | επεξεργασία) [500 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: be at fault, be to blame Es: Fr: It: Pt: Ru: φταίω= Present form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=InSpIE2MoMI&t=2m23s ''Να με θυμηθείς. Δεν φταίω εγώ, μέσα μου θα ζεις''] == De: En: "Remember me. I'm not to blame, inside me you will be living" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|InSpIE2MoMI}} Πυξ Λαξ - Να Με Θυμηθείς Category:Φ Ca...')
- 21:0421:04, 25 Μαρτίου 2025 Φουστάνι (ιστορικό | επεξεργασία) [463 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: dress, gown Es: Fr: It: vestito Pt: Ru: платье == [http://www.youtube.com/watch?v=ZeDbKV643bo&t=0m56s ''Βάλε το κόκκινο φουστάνι''] == De: En: "Put on the red dress" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Надень красное платье" {{#ev:youtube|ZeDbKV643bo}} Ελευθερία Αρβανιτάκη - Το Κόκκινο Φουστάνι Category:Φ Category:Λίστα Λέξεων')
- 21:0121:01, 25 Μαρτίου 2025 Φορά (ιστορικό | επεξεργασία) [561 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: time, occasion Es: Fr: It: volta Pt: Ru: раз == [http://www.youtube.com/watch?v=WNRsepKtusQ&t=1m19s ''Μόνο μια φορά έκλαψα για σένα πικρά''] == De: En: "Only once I cried for you bitterly " Es: Fr: It: Pt: Ru: "Только раз я плакал горько о тебе" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=WNRsepKtusQ</embedvideo> Κώστας Μακεδόνας -...')
- 20:5920:59, 25 Μαρτίου 2025 Φοβάμαι (ιστορικό | επεξεργασία) [542 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: be afraid of, fear Es: Fr: It: Pt: Ru: бояться φοβάμαι= Present form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=cdGi0ARSqXo&t=1m14s ''Φοβάμαι, μην ακούς τι λέω, φοβάμαι''] == De: En: "I fear, don't listen to what I say, I am afraid" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Мне страшно, не слушай, что я говорю, я боюсь" {{#ev:youtube|cdGi0ARSqXo}} Μπλε...')
- 14:0614:06, 25 Μαρτίου 2025 Φιλάω / Φιλώ (ιστορικό | επεξεργασία) [1.535 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: kiss Es: Fr: It: Pt: Ru: целовать φίλα = Imperative form, singular == [http://www.youtube.com/watch?v=diG5vdIv5sI&t=1m14s ''Φίλα με, κάτι καινούριο ξεκινά, φίλα με''] == De: En: "Kiss me, something new is starting, kiss me" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Поцелуй меня, что-то новое начинается. Поцелуй меня!" {{#ev:youtube|diG5vdIv5sI}} Vegas - Πι...')
- 14:0414:04, 25 Μαρτίου 2025 Φεγγάρι (ιστορικό | επεξεργασία) [480 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: moon Es: Fr: It: la luna Pt: Ru: луна == [http://www.youtube.com/watch?v=NEZpaCc16U0&t=0m14s ''Θα πιω απόψε το φεγγάρι''] == De: En: "I'll drink the moon tonight" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Я выпью всю луну сегодня вечером" {{#ev:youtube|NEZpaCc16U0}} Γιάννης Πουλόπουλος - Θα Πιω Απόψε Το Φεγγάρι Category:Φ Category:Λίστα Λ...')
- 14:0014:00, 25 Μαρτίου 2025 Φεύγω (ιστορικό | επεξεργασία) [598 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: leave, go away Es: Fr: It: Pt: Ru: уходить, уезжать φεύγω= Present form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=4Okl_pn1sgg&t=0m06s ''Δε φεύγω, θα μείνω όλη νύχτα στην πόρτα σου''] == De: En: "I am not leaving, I'll stay all night at your door" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Я не уйду. Я буду у дверей твоих всю ночь" {{#ev:youtube|4Ok...')
- 13:5813:58, 25 Μαρτίου 2025 Φύλακας (ιστορικό | επεξεργασία) [602 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: guardian, guard Es: Fr: It: Pt: Ru: телохранитель, страж == [http://www.youtube.com/watch?v=X4XDhDZ61is&t=1m36s ''Θα είμαι κάπου εκεί κοντά, ο φύλακας, ο άγγελός σου''] == De: En: "I will be somethere there, your guardian, your angel" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Я буду где-то там твоим хранителем, твоим ангелом" {{#ev:youtube|X4XDhDZ61is}}...')
- 13:5713:57, 25 Μαρτίου 2025 Τρομάζω (ιστορικό | επεξεργασία) [620 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:Red"> '''Β2''' </span> De: En: scare, frighten Es: Fr: It: Pt: Ro: τρομάζεις= Present form, 2nd person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=Y30jFiw3tW0&t=3m05s ''Αλλάζεις, αλλάζεις μέρα τη μέρα, και με τρομάζεις''] == De: En: "You're changing, you're changing day by day, and you're frightening me" Es: Fr: It: Pt: Ro: {{#ev:youtube|Y30jFiw3tW0...')
- 13:5613:56, 25 Μαρτίου 2025 Τραγούδι (ιστορικό | επεξεργασία) [591 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: song Es: canción Fr: It: canzone Pt: Ru: песня == [http://www.youtube.com/watch?v=sUZlvQbNvPU&t=2m15s ''Τα Σμυρνέικα τραγούδια ποιος σου τα'μαθε''] == De: En: "Who taught you the Smyrna's songs" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Кто научил тебя песням Смирны?" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=sUZlvQbNvPU</embedvideo> Παντελής Θαλασ...')
- 13:5313:53, 25 Μαρτίου 2025 Τελευταίος - Τελευταία - Τελευταίο (ιστορικό | επεξεργασία) [740 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: last, final Es: Fr: It: Pt: Ru: последний, -яя. -ее == [http://www.youtube.com/watch?v=36yfHcWi980&t=3m33s ''Ας πεθαίναμε αγκαλιά πριν τελειώσει ο τελευταίος χορός''] == De: En: "Could we die hugging each other before the last dance finishes" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Давай умрем в объятиях друг друга, пока не закончился по...')
- 13:4613:46, 25 Μαρτίου 2025 Τελειώνω (ιστορικό | επεξεργασία) [569 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: end, finish Es: Fr: It: Pt: Ru; τελειώνει= Present form, 3rd person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=atxz1Ebn8nQ&t=1m24s ''Δεν τελειώνει έτσι η αγάπη, δεν τελειώνουν όλα τόσο απλά''] == De: En: "Love doesn't end like this, everything doesn't end so easily" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|atxz1Ebn8nQ}} Τάμτα Γκοντουάτζε - Δεν Τελει...')
- 13:4413:44, 25 Μαρτίου 2025 Τασάκι (ιστορικό | επεξεργασία) [538 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:Fuchsia"> '''Γ2''' </span> De: En: ashtray Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=MO8Sgo68Zbs&t=1m53s ''Σ'ένα τασάκι βρίσκονται σβησμένα τα όνειρά σου''] == De: En: "Your dreams lie in an ashtray erased" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|MO8Sgo68Zbs}} Πυξ Λαξ - Η Εικόνα του Χειμώνα (1993) Category:Τ ...')
- 13:4213:42, 25 Μαρτίου 2025 Ταξιτζής (ιστορικό | επεξεργασία) [549 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: taxi driver Es: Fr: It: Pt: Ru: таксист == [http://www.youtube.com/watch?v=ILDZwiE7Bo8&t=0m17s ''Πήγαινέ με όπου θέλεις, ταξιτζή''] == De: En: "Take me wherever you want, taxi driver" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Вези меня куда хочешь, таксист" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=ILDZwiE7Bo8</embedvideo> Στράτος Διονυσίου - Ο Τ...')
- 13:3613:36, 25 Μαρτίου 2025 Γιορτή (ιστορικό | επεξεργασία) [490 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: party, feast, celebration Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=i0liSb--qNk&t=0m58s ''Είναι η αγάπη ένα ταξίδι από γιορτή σε γιορτή''] == De: En: "Love is a journey from one celebration to another" Es: Fr: It: Pt: Ru: <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=i0liSb--qNk</embedvideo> Τρύπες - Γιορτή Category:Γ Category:Λ...')
- 00:5800:58, 25 Μαρτίου 2025 Ταξίδι (ιστορικό | επεξεργασία) [1.070 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: trip, journey, travel Es: Fr: It: Pt: Ru: поездка, путешествие == [http://www.youtube.com/watch?v=l9Aw32y9K7A&t=0m58s ''Δεν έκανα ταξίδια μακρινά ... Το πιο μακρύ ταξίδι μου εσύ''] == De: En: "I didn't go on faraway trips ... My longest trip, you" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Я не была в дальних поездках. Моё самое далекое путеш...')
- 00:5600:56, 25 Μαρτίου 2025 Κενό (ιστορικό | επεξεργασία) [464 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: void, gap Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=bjyBBF2WheI&t=1m19s ''Ένα μεγάλο κενό, ένα μηδενικό χωρίς εσένα''] == De: En: "A great void, a zero without you" Es: Fr: It: Pt: Ru: <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=bjyBBF2WheI</embedvideo> Ευσταθία - Χωρίς Εσένα Category:Κ Category:Λίστα Λέξεων')
- 00:3100:31, 25 Μαρτίου 2025 Χωρίς (ιστορικό | επεξεργασία) [974 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: without Es: Fr: It: senza Pt: Ru: без == [http://www.youtube.com/watch?v=-z9P-WqRTPQ&t=0m17s ''Χωρίς δεκάρα πώς θα παντρετούμε Μανωλιό μου''] == De: En: "Without a dime how will we get married, my dear Manolio" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Как же мы поженимся без единого гроша, мой дорогой Манолио?" <embedvideo service="youtube">https://www.yo...')
- 00:2900:29, 25 Μαρτίου 2025 Χτυπάω / Χτυπώ (ιστορικό | επεξεργασία) [498 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: hit, strike Es: Fr: It: Pt: Ru: ударить, бить χτύπα = Imperative form, singular == [http://www.youtube.com/watch?v=q5M2YNJ3BoM&t=3m34s ''Χτύπα κι άλλο, θα τ'αντέξω''] == De: En: "Hit more, I'll handle it" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Ударь ещё. Я с этии справлюсь" {{#ev:youtube|q5M2YNJ3BoM}} Θάνος Πετρέλης - Κερνάω Category:Χ Cate...')
- 00:2800:28, 25 Μαρτίου 2025 Χάνομαι (ιστορικό | επεξεργασία) [588 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: get lost, lose myself Es: Fr: It: Pt: Ru: заблудиться, потеряться χάνομαι = Present form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=JIiT2zzmXBw&t=0m51s ''Μα όπου και να πάω χάνομαι''] == De: En: "But wherever I go I get lost" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Куда же мне идти? Я заблудился" {{#ev:youtube|JIiT2zzmXBw}} Στέλλα Κονιτοπού...')
- 00:2400:24, 25 Μαρτίου 2025 Υπομονή (ιστορικό | επεξεργασία) [538 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: patience Es: Fr: It: pazienza Pt: Ru: терпение == [http://www.youtube.com/watch?v=EzSu3hdY_NE&t=0m47s ''Κάντε υπομονή κι ο ουρανός θα γίνει πιο γαλανός''] == De: En: "Show patience and the sky will become clearer" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Проявите терпение и небо прояснится" {{#ev:youtube|EzSu3hdY_NE}} Γρηγόρης Μπιθικώτσης - Υπομο...')
- 00:2000:20, 25 Μαρτίου 2025 Ψηλά (ιστορικό | επεξεργασία) [958 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: up, high Es: Fr: It: Pt: Ru: вверх, высоко == [http://www.youtube.com/watch?v=J_PYcIeyccY&t=0m38s ''Χέρια ψηλά κι όλα τα φτάνω''] == De: En: "Hands up and I can reach everything" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Подниму руки вверх и достану до всего" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=J_PYcIeyccY</embedvideo> Μιχάλης Χατζηγιάννη...')
- 00:1700:17, 25 Μαρτίου 2025 Ψάχνω (ιστορικό | επεξεργασία) [588 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: search, look for Es: Fr: It: Pt: Ru: искать ψάχνω = Present form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=UBY7Vh35HVk&t=1m51s ''Σε ψάχνω μες στον κόσμο, δεν είσαι πουθενά''] == De: En: "I'm looking for you in the crowd, you are nowhere" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Я ищу тебя в толпе. А тебя нигде нет" {{#ev:youtube|UBY7Vh35HVk}} Μανώλης...')
- 00:1500:15, 25 Μαρτίου 2025 Ωραίος - Ωραία - Ωραίο (ιστορικό | επεξεργασία) [646 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: pretty, beautiful / nice Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=qUBN2ljidIE&t=0m33s ''Σ'αγαπώ γιατί είσαι ωραία, σ'αγαπώ γιατί είσαι εσύ''] == De: En: "I love you because you are beautiful, I love you because you are you" Es: Fr: It: Pt: Ru: <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=qUBN2ljidIE</embedvideo> Γιώργος Νταλάρας & Γ...')
- 00:1400:14, 25 Μαρτίου 2025 Σωτηρία (ιστορικό | επεξεργασία) [532 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με 'De: En: salvation Es: Fr: It: Pt: == [http://www.youtube.com/watch?v=Y_bbwMpsLhU&t=0m57s ''Η σωτηρία της ψυχής είναι πολύ μεγάλο πράγμα''] == De: En: "The salvation of the soul is a very important thing" Es: Fr: It: Pt: Ru: <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=Y_bbwMpsLhU</embedvideo> ΑΛΚΗΣΤΙΣ ΠΡΩΤΟΨΑΛΤΗ - Η ΣΩΤΗΡΙΑ ΤΗΣ ΨΥΧΗΣ...')
- 00:1200:12, 25 Μαρτίου 2025 Σωσίβιο (ιστορικό | επεξεργασία) [710 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: life belt, life jacket Es: Fr: It: Pt: Ru: спасательный жилет == [http://www.youtube.com/watch?v=6wRsI0FOp-4&t=2m15s ''Ένα σωσίβιο η ζωή που ξεφουσκώνει αργά''] == De: En: "Life, a lifebelt that deflates slowly" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Жизнь - спасательный жилет, который медленно сдувается" <embedvideo service="youtube">https://w...')
- 00:1000:10, 25 Μαρτίου 2025 Συννεφιασμένος - Συννεφιασμένη - Συννεφιασμένο (ιστορικό | επεξεργασία) [659 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: cloudy Es: Fr: It: Pt: Ru: пасмурный, -ая, -ое == [http://www.youtube.com/watch?v=NbhNzlSh-cQ&t=0m52s ''Συννεφιασμένη Κυριακή, μοιάζεις με την καρδιά μου''] == De: En: "Cloudy Sunday, you look like my heart" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Пасмурное воскресенье, ты напоминаешь мне моё сердце" <embedvideo service="youtube">https://www...')
24 Μαρτίου 2025
- 14:2514:25, 24 Μαρτίου 2025 Συμβαίνω (ιστορικό | επεξεργασία) [596 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:DarkOrange"> '''A2''' </span> De: En: happen Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=6o6EcVXWnz0&t=1m10s ''"Τι συμβαίνει εδώ;" κάποιος μας μίλησε σαν άγνωστος Θεός''] == De: En: "What is going on here?" someone talked to us like an unknown God Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|6o6EcVXWnz0}} Γιάννης Χαρούλης - Τι συμ...')
- 14:2414:24, 24 Μαρτίου 2025 Συγχωρώ (ιστορικό | επεξεργασία) [620 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: forgive Es: Fr: It: Pt: Ru: прощать συγχωρώ = Present form, 1st person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=hxgJWi9vVIM&t=0m59s ''Δεν σε συγχωρώ για όλες τις φωτιές που ξέχασες''] == De: En: "I don't forgive you for all the fires that you forgot" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Я не прощаю тебя за все огни, которые ты забыл" {{#ev:youtube|h...')
- 14:2314:23, 24 Μαρτίου 2025 Στέλνω (ιστορικό | επεξεργασία) [483 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: send Es: Fr: It: Pt: Ru; посылать στέλνεις= Present form, 2nd person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=iDterN4ei3A&t=0m57s ''Με στέλνεις στο πουθενά''] == De: En: "You send me to nowhere" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Ты посылаешь меня в никуда" {{#ev:youtube|iDterN4ei3A}} Πυξ Λαξ - Με Στέλνεις Category:Σ Category:Λίστα...')
- 14:2114:21, 24 Μαρτίου 2025 Σοκολάτα (ιστορικό | επεξεργασία) [549 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: chocolate Es: Fr: chocolat It: cioccolato Pt: Ru: шоколад == [http://www.youtube.com/watch?v=hSJ_n0xcbQw&t=2m03s ''Είσαι αυτό που μ'αρέσει, μια σοκολάτα''] == De: En: "You are what I like, a chocolate" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Ты - то, что я люблю, шоколад" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=hSJ_n0xcbQw</embedvideo> Σαρμπέλ - Μια Σ...')
- 14:2114:21, 24 Μαρτίου 2025 Σκλάβος (ιστορικό | επεξεργασία) [492 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: slave Es: Fr: It: Pt: Ru: раб == [http://www.youtube.com/watch?v=W25v_himCWg&t=0m58s ''Σκλάβος σου για πάντα''] == De: En: "Your slave for ever" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Твой раб навеки" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=W25v_himCWg</embedvideo> Βαγγέλης Γερμανός - Σκλάβος σου για πάντα Category:Σ Category:...')
- 14:1914:19, 24 Μαρτίου 2025 Σκεπή (ιστορικό | επεξεργασία) [589 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με '<span style="color:White; background:DarkOrange"> '''A2''' </span> De: En: roof Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=D-vzuGwcjws&t=1m40s ''Έλα και τράβα τη σκεπή, να φύγω, να πετάξω''] == De: En: "Come and pull the roof, so I leave, I fly" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|D-vzuGwcjws}} Μανώλης Μητσιάς & Δήμητρα Γαλάνη - Αχ! Έλα και άναψε το...')
- 14:1714:17, 24 Μαρτίου 2025 Σινεμά (ιστορικό | επεξεργασία) [587 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: cinema Es: Fr: It: Pt: == [http://www.youtube.com/watch?v=olydq-WUH9Q&t=1m07s ''Κι εσύ υπόγραψες σαν σταρ του σινεμά''] == De: En: "You signed like a movie star" Es: Fr: It: Pt: Ru: <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=olydq-WUH9Q</embedvideo> Νίκος Ζιώγαλας - Σαν Σταρ του Σινεμά Category:Σ Category:Λίστα...')
- 14:1614:16, 24 Μαρτίου 2025 Σελήνη (ιστορικό | επεξεργασία) [611 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: moon Es: Fr: It: la luna Pt: луна == [http://www.youtube.com/watch?v=IMTzPfWG30Q&t=1m13s ''Έχουμε, αγάπη μου, γίνει όπως η Γη κι η Σελήνη''] == De: En: "My love, we have become like the Earth and the Moon" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Любовь моя, мы стали с тобой как земля и луна" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=IMTzPfWG30Q</e...')
- 14:1514:15, 24 Μαρτίου 2025 Σαλπάρω (ιστορικό | επεξεργασία) [474 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: set sail Es: Fr: It: Pt: Ru: θα σαλπάρει = Future form, 3rd person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=VUNBfKOr-po&t=0m22s ''Το πλοίο θα σαλπάρει για λιμάνια ξένα''] == De: En: "The ship will set sail for foreign ports" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|VUNBfKOr-po}} Πόλυ Πάνου - Τα Λιμάνια Category:Σ Category:Λίστα Λέξε...')
- 14:1414:14, 24 Μαρτίου 2025 Σύννεφο (ιστορικό | επεξεργασία) [454 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: cloud Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=Y18qV3_VJMU&t=1m12s ''Μαζί μου έλα, πάνω απ'τα σύννεφα''] == De: En: "Come with me, over the clouds" Es: Fr: It: Pt: Ru: <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=Y18qV3_VJMU</embedvideo> Φατμέ - Πάνω Από Τα Σύννεφα Category:Σ Category:Λίστα Λέξεων')
- 14:1314:13, 24 Μαρτίου 2025 Ραντεβού (ιστορικό | επεξεργασία) [588 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: date, rendezvous Es: Fr: It: Pt: свидание, встреча == [http://www.youtube.com/watch?v=zkfozfYdci0&t=0m23s ''Καλοκαιρινά ραντεβού πάνω στο σώμα σου''] == De: En: "Summer dates on your body" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Летние свидания на теле твоём" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=zkfozfYdci0</embedvideo> Δυτικές Συνο...')
- 14:1214:12, 24 Μαρτίου 2025 Ρίχνω (ιστορικό | επεξεργασία) [520 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: throw, toss, drop Es: Fr: It: Pt: Ru: ρίξε = Imperative form, singular == [http://www.youtube.com/watch?v=MlOGZSGPJgw&t=1m12s ''Ρίξε κόκκινο στη νύχτα, ρίξε λάδι στη φωτιά''] == De: En: "Throw red paint into the night, throw oil on the fire" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|MlOGZSGPJgw}} Λαυρέντης Μαχαιρίτσας - Ρίξε Κόκκινο Στη Νύχτα...')
- 14:1114:11, 24 Μαρτίου 2025 Ράβω (ιστορικό | επεξεργασία) [502 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: sew Es: Fr: It: Pt: Ru: ράβε = Imperative form, singular == [http://www.youtube.com/watch?v=hPjNRJ_4kYg&t=0m25s ''Ράβε, ξήλωνε, ράβε, ξήλωνε, δουλειά να μη σου λείπει''] == De: En: "Sew, unpick, sew, unpick, not to be out of work" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|hPjNRJ_4kYg}} Νίκος Ξυλούρης - Αυτόν Τον Κόσμο Τον Καλό Category:Ρ ...')
- 14:1014:10, 24 Μαρτίου 2025 Πυροτέχνημα (ιστορικό | επεξεργασία) [573 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: firework Es: Fr: It: Pt: Ru: фейерверк == [http://www.youtube.com/watch?v=8_dGyRkS-Fc&t=1m41s ''Πυροτεχνήματα, θάλασσες, κύματα, πόσο δυνατά σ'αγαπώ''] == De: En: "Fireworks, seas, waves, how strongly I love you" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Фейерверки, моря, волны, как сильно я вас люблю!" {{#ev:youtube|8_dGyRkS-Fc}} Έλενα Παπαρί...')
- 14:0914:09, 24 Μαρτίου 2025 Προσέχω (ιστορικό | επεξεργασία) [617 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: take care, pay attention Es: Fr: It: Pt: Ru: быть осторожным, внимательным Να προσέχεις = Subjunctive form, 2nd person singular == [http://www.youtube.com/watch?v=qOw9kl0YUFY&t=1m16s ''Δε σε ξέρω αλλά να την προσέχεις''] == De: En: "I don't know you but look after her" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Я тебя не знаю, но позаботься о ней!" {{#ev:yo...')
- 14:0814:08, 24 Μαρτίου 2025 Πρόβλημα (ιστορικό | επεξεργασία) [558 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: problem Es: Fr: It: problema Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=-E5OCa9NNZ0&t=0m30s ''Το πρόβλημά μου είσαι εσύ, μονάχα εσύ ''] == De: En: "My problem is you, only you" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|-E5OCa9NNZ0}} Ελένη Τσαλιγοπούλου - Το Πρόβλημά Μου Είσαι Εσύ Category:Π Category:Λίστα Λέξεων')
- 14:0714:07, 24 Μαρτίου 2025 Πουλάω / Πουλώ (ιστορικό | επεξεργασία) [497 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: sell Es: Fr: It: Pt: Ru: продавать πούλα = Imperative form, singular == [http://www.youtube.com/watch?v=hKikzi7i-cM&t=1m34s ''Πούλα με, λοιπόν, στο ξαναλέω''] == De: En: "Sell me, then, I'm telling you again" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Продай меня, ну говорю же тебе" {{#ev:youtube|hKikzi7i-cM}} Πυξ Λαξ - Πούλα με Category:Π Categ...')
- 14:0614:06, 24 Μαρτίου 2025 Πουκάμισο (ιστορικό | επεξεργασία) [471 bytes] Admin (συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: shirt Es: Fr: It: Pt: Ru: == [http://www.youtube.com/watch?v=BMTu5RAh2ow&t=0m17s ''Το πουκάμισο το θαλασσί μια φορούσα εγώ και μια εσύ''] == De: En: "Once me and once you wore the sky-blue shirt" Es: Fr: It: Pt: Ru: {{#ev:youtube|BMTu5RAh2ow}} Γιώργος Νταλάρας - Το Πουκάμισο το Θαλασσί Category:Π Category:Λίστα Λέξεων')