Ψηλά: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Από MusicLexis
Admin (συζήτηση | συνεισφορές) Νέα σελίδα με ' De: En: up, high Es: Fr: It: Pt: Ru: вверх, высоко == [http://www.youtube.com/watch?v=J_PYcIeyccY&t=0m38s ''Χέρια ψηλά κι όλα τα φτάνω''] == De: En: "Hands up and I can reach everything" Es: Fr: It: Pt: Ru: "Подниму руки вверх и достану до всего" <embedvideo service="youtube">https://www.youtube.com/watch?v=J_PYcIeyccY</embedvideo> Μιχάλης Χατζηγιάννη...' |
Admin (συζήτηση | συνεισφορές) Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας |
||
Γραμμή 41: | Γραμμή 41: | ||
== [http://www.youtube.com/watch?v=8QnSpbVg98Y&t=0m13s ''Μ'άρέσει να μη λέω πολλά, μ'αρέσει να κοιτάω ψηλά''] == | |||
De: | |||
En: "I like not to say much, I like to look high up" | |||
Es: "Me gusta decir poca palabras, me gusta mirar alto" | |||
Fr: | |||
It: | |||
Pt: | |||
Ru: | |||
{{#ev:youtube|8QnSpbVg98Y}} | |||
Υπόγεια Ρεύματα - Μ'Αρέσει Να Μη Λέω Πολλά | |||
Τελευταία αναθεώρηση της 00:21, 25 Μαρτίου 2025
De:
En: up, high
Es:
Fr:
It:
Pt:
Ru: вверх, высоко
Χέρια ψηλά κι όλα τα φτάνω
De:
En: "Hands up and I can reach everything"
Es:
Fr:
It:
Pt:
Ru: "Подниму руки вверх и достану до всего"
Μιχάλης Χατζηγιάννης - Χέρια Ψηλά
Μ'άρέσει να μη λέω πολλά, μ'αρέσει να κοιτάω ψηλά
De:
En: "I like not to say much, I like to look high up"
Es: "Me gusta decir poca palabras, me gusta mirar alto"
Fr:
It:
Pt:
Ru:
Υπόγεια Ρεύματα - Μ'Αρέσει Να Μη Λέω Πολλά