Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων του "Ολο"
Από MusicLexis
Admin (Συζήτηση | συνεισφορές) (Νέα σελίδα με ' De: En: continually, all the time Es: Fr: It: Pt: == [http://www.youtube.com/watch?v=pHXFgJKJigE&t=1m03s ''Όλο φτάνω πιο κοντά κι όλ...') |
|||
(3 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Γραμμή 2: | Γραμμή 2: | ||
De: | De: | ||
− | En: continually, | + | En: continually, repeatedly |
Es: | Es: | ||
Γραμμή 12: | Γραμμή 12: | ||
Pt: | Pt: | ||
− | + | Ru: постоянно, всегда | |
Γραμμή 23: | Γραμμή 23: | ||
De: | De: | ||
− | En: "I | + | En: "I always reach closer and I always lose you" |
Es: | Es: | ||
Γραμμή 32: | Γραμμή 32: | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ru: "Я постоянно приближаюсь и постоянно тебя теряю" | ||
Τελευταία αναθεώρηση της 18:43, 30 Ιανουαρίου 2016
De:
En: continually, repeatedly
Es:
Fr:
It:
Pt:
Ru: постоянно, всегда
Όλο φτάνω πιο κοντά κι όλο σε χάνω
De:
En: "I always reach closer and I always lose you"
Es:
Fr:
It:
Pt:
Ru: "Я постоянно приближаюсь и постоянно тебя теряю"
Γιάννης Χαρούλης - Τι Λάθος Κάνω